摘要:希賽考博英語頻道給大家整理了考博英語翻譯中譯英段落秧歌練習內容,希望能夠對大家的考博考試備考有所幫助,更多有關考博的備考內容,歡迎大家關注希賽網考博英語頻道。
原文:
秧歌是農歷正月的主要的民族花市形式。在這種活動中,兩人都盛裝打扮,輪流唱歌跳舞,其他人作為唱歌和跳舞的搭檔。鑼(gong) 鼓按照節奏敲打;嗩吶(suona)或其他傳統的弦樂器、木管樂器作為背景音樂。
參考譯文:
Yangge, which is one of the main forms of folk flower fair actions in the first month of the lunar year. In this activity, two people are dressed up, singing and dancing in antiphonal style; others act as singing and dancing partners. The gong and drum are beaten in rhythm; suona or other traditional stringed and woodwind instruments are dubbed in background music.
考博英語備考資料免費領取
去領取

根據120+院校真題,整理出考博英語歷年真題和模擬試題訓練,助力快速備考。
專注在線職業教育24年