av免费网址-青青青手机在线视频-√天堂资源中文-免费在线观看av网站-午夜dj视频在线观看完整版1-老少配老妇老熟女中文普通话-亚洲精品久久久久成人2007-国产精品边做奶水狂喷-另类综合小说-精品无码成人片一区二区-超碰超在线-国产对白刺激视频-亚洲天堂网在线观看-国产精品国产精品偷麻豆-国产精品美女久久久久久福利-国产露脸国语对白在线-91人人爽久久涩噜噜噜-亚洲欧美久久-久久综合色网-特级黄色 一级播放

考博怎么練習漢翻英

考博英語 責任編輯:張雪丹 2022-06-03

李老師

考博計劃定制

加我微信
距離2026考博英語考試,還有
  • 0
  • 8
  • 9

摘要:希賽考博英語頻道給大家整理了考博怎么練習漢翻英的內容,希望能夠對大家的考博考試備考有所幫助,更多有關考博備考復習資料,請關注希賽網考博英語頻道。

對于專業類的翻譯,我們往往需要去積累本專業的詞匯;對于通用類的翻譯,那么我們所涉及的領域就比較多,包括經濟,教育,藝術,科技,社會,文學等,這個難度往往是比較大的。但是結合院校歷年真題范圍和難度來看,我們可以有一個大致判斷區間和難度準備。

如果是文學類題材,相比一般題材難度會大很多。如果是普通題材的翻譯,沒有涉及到很多專業表達,其實相對比較容易。所以在了解難度和大概題材范圍后,我們的復習就有一個大概的指南了。

對于文中給出的語句,我們有些是可以逐句翻譯的,而有些是需要根據句子前后的邏輯關系,加以整合成并列句,定語從句和狀語從句,使句子結構更緊湊。對于稍難的句子來說,找出句子主干這一步比較關鍵,同時對其他修飾成分需明確是定語還是狀語的形式。這時候我們可以再去回顧一下定語和狀語各自可以出現的形式。譬如定語可以是名詞,形容詞充當前置定語,不定式,現在分詞,過去分詞,介詞短語和定語從句充當后置定語,狀語可以是不定式,現在分詞,過去分詞,介詞短語等。然后再將修飾成分逐個安排到被修飾成分后。

寫完句子后,同時注意檢查句子的語法錯誤,比如名詞的單復數,主謂一致,詞性使用是否正確。針對這部分的錯誤,我們有專門的簡單句練習,在這個練習的過程中,可以對照答案看到自己需要改進的地方,盡量減少基本的語法錯誤。

另外在做英翻漢的時候,“回譯”也是一種比較好的可以訓練漢翻英的方法。將自己的中文譯文翻譯成英文,同時對比英文原文,你可以發現自己跟英文表達的差距。

所有的技巧和方法都是建立在我們的單詞基礎之上,在記單詞的時候,我們不能只是看到英文單詞努力想中文意思,而是看中文單詞,去記我們的英文單詞!這一步的訓練是很多人比較欠缺的,所以會導致很多認識的單詞知道意思,卻表達不出來,這部分是做漢翻英積累的重點哦!

掌握基本方法和技巧后,同學們就開始練習吧,同時別忘了記單詞,從中文意思到英文單詞。相信經過長期的練習,翻譯可以練習好的!

信息來源網絡,如有侵權,請聯系客服刪除。
更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

考博英語備考資料免費領取

去領取

!
咨詢在線老師!