av免费网址-青青青手机在线视频-√天堂资源中文-免费在线观看av网站-午夜dj视频在线观看完整版1-老少配老妇老熟女中文普通话-亚洲精品久久久久成人2007-国产精品边做奶水狂喷-另类综合小说-精品无码成人片一区二区-超碰超在线-国产对白刺激视频-亚洲天堂网在线观看-国产精品国产精品偷麻豆-国产精品美女久久久久久福利-国产露脸国语对白在线-91人人爽久久涩噜噜噜-亚洲欧美久久-久久综合色网-特级黄色 一级播放

2024年考博英語熱點詞匯總結

考博英語 責任編輯:田炯陽 2023-10-09

李老師

考博計劃定制

加我微信
距離2026考博英語考試,還有
  • 0
  • 8
  • 7

摘要:2024年考博英語作為研究生入學考試的一項重要組成部分,涵蓋了廣泛的知識領域和熱點話題。本文進行了2024年考博英語熱點詞匯總結,希望能幫助大家更好地備考。

隨著社會的不斷發展和變化,考博英語熱點詞匯也不斷更新和演變。下面將圍繞2024年考博英語的熱點詞匯為大家總結一些重要內容。

1、核污水

(1)背景知識:日本核污水排海

(2)定義:核污水是含有放射性元素從而存在一定放射性的放射性廢液。

(3)來源1):中國日報“Japan starts releasing Fukushima nuke wastewater into ocean amid protest, opposition”

Japanese government announced Tuesday it has decided to start releasing nuclear-contaminated wastewater from the crippled Fukushima Daiichi Nuclear Power Plant into the ocean on Thursday, weather conditions permitting.  

[譯文] 日本政府22日宣布,決定在天氣條件允許的情況下,于24日開始將受地震破壞的福島第一核電站的核污染水排入大海。

詞匯學習:

核污水:① nuke wastewater  

② nuclear-contaminated wastewater

來源2): 國家地理“Japan releases nuclear wastewater into the Pacific. How worried should we be?”

Ocean currents could carry treated radioactive wastewater far from the Fukushima Daiichi nuclear power plant. Scientists in some countries around the Pacific worry about its potential effects on food chains and ecosystems.

[譯文] 洋流可以把處理過的放射性廢水帶到遠離福島第一核電站的地方。太平洋沿岸一些國家的科學家擔心它對食物鏈和生態系統的潛在影響。

詞匯學習:

核污水:① nuclear (plant)wastewater 

② radioactive wastewater

254-600-測試.png

2、預制菜

(1)背景知識:預制菜進校園。

(2)定義:預制菜是以一種或多種農產品為主要原料,配以調味料等輔料,經預選、預加工和烹調而制成的成品或半成品。

(3)來源1): 新華網“China's appetite grows for ready-made dishes”

"More people around me including my parents are showing an increasing appetite for ready-to-eat foods. Such dishes save me the trouble of cooking," said Dai, a resident of Jinan, capital of East China's Shandong province. The rising popularity of the "prefabricated food" industry has galvanized investors into the field in recent years.

[譯文]  “我身邊越來越多的人,包括我的父母,對預制食品的胃口越來越大。這樣的菜省去了我做飯的麻煩,”戴說,他是中國東部山東省省會濟南的居民。近年來,“預制食品”行業的日益普及吸引了投資者進入該領域。

詞匯學習:

預制菜:① ready-made dishes/ meals

② ready-to-eat foods/meals

③ prefabricated food

來源2):中國日報 “Nation develops appetite for pre-made food”

It's not that difficult to make it into a pre-cooked product, but the hard part is using fresh seasonal bamboo shoots.

【譯文】把它做成預先煮熟的產品并不難,難的是要用新鮮的時令竹筍。

In recent years, the pre-made food industry in China has experienced a significant rise, characterized by a shift toward healthier and more convenient options through the development of innovative products.

【譯文】近年來,中國的預制食品行業經歷了顯著的增長,其特點是通過開發創新產品,向更健康、更方便的選擇轉變。

詞匯學習:

預制菜:① pre-cooked product/ food  

② pre-made food

3、國貨

(1)背景知識:李佳琦直播爭議

(2)定義:國貨是指我國(中國)自己生產的工業品。

(3)來源1):中國日報 “China sees rise of domestic brands, products: report”

China has seen a surge in interest among young consumers in domestic brands and products that incorporate traditional Chinese style and culture over the past few years, according to an industrial report.

 [譯文] 一份行業報告顯示,過去幾年,中國年輕消費者對融入中國傳統風格和文化的國產品牌和產品的興趣激增。

Improvements in quality and brand image have injected impetus into domestic products in growing sectors including clothing, automobiles and cosmetics, with their popularity triple that of foreign counterparts this year, said the report.

[譯文] 報告稱,質量和品牌形象的提高為服裝、汽車和化妝品等不斷增長的行業的國內產品注入了動力,今年這些產品的受歡迎程度是外國同類產品的三倍。

詞匯學習:

國貨:① domestic brands and products ② domestic products

來源2):中國日報 “Top 10 most valuable Chinese brands of 2022”

Let's take a look at the top 10 most valuable Chinese brands of this year.

詞匯學習:

國貨:① Chinese brands

更多考博英語經驗與考試信息請關注希賽網考博英語頻道。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內容不斷變化與調整,本網站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權威部門公布的內容為準!

考博英語備考資料免費領取

去領取

!
咨詢在線老師!